Eles funcionam como no português, e geralmente à pessoa ou pessoas às quais se refere a oração. Podem estar presentes ou ocultos em uma oração.
Exemplo:
Yo viajo todos los dias en tren para ir al trabajo. (Pronome “yo” presente na oração)
Viajo casi siempre en auto para ir al trabajo. (Pronome “yo” oculto na oração)
OBS: É muito comum em espanhol que o pronome pessoal esteja oculto.
Os pronomes pessoais variam conforme a pessoa gramatical, o gênero e o número.
• La 1ª persona es la que está hablando o los que están hablando. (Yo canto, nosotros/as cantamos)
• La 2ª persona es con quien se habla o con quienes se habla. (Vosotros/as/ustedes cantan)
• La 3ª persona es de quien se habla o de quienes se habla. (Ellos/as cantan)
1ª persona
2ª persona
3ª persona
Singular
Yo
Tú/usted/vos
Él/ella
Plural
Nosotros/nosotras
Vosotros/vosotras/ustedes
Ustedes Ellos/Ellas
• Os pronomes “usted/ustedes” são tratamentos mais formais e respeitosos na Espanha.
• Os pronomes “vosotros/vosotras” não são utilizados na América do Sul, e são informais na Espanha.
• O pronome “vos” é utilizado em lugar de tú, para falas informais somente em poucos lugares da Espanha e em muitos países da América Latina. Este é o fenômeno linguístico chamado de “voseo”.
Exemplos:
América latina (Chile, Argentina, Uruguai, Paraguai, e parcialmente nos demais países da América Latina. Em alguns países e regiões o “vos” e o “tú“ são usados indistintamente. O “usted” é sempre uma forma de respeito e/ou formalidade.
• Yo soy uruguaya, vos sos argentino, él es peruano.
• Yo tengo permiso para conducir.
• Espero que tú me traigas la comida.(tuteo)/Espero que vos me traigas el auto. (voseo)
• Tú tienes poco tiempo para terminar el tejido.(tuteo) /Vos sos la más linda del grupo. (voseo)
• Ustedes tienen muchos problemas.
• Ustedes son los mejores amigos de Juan.
• Ellos son muy simpáticos.
• Ellas traerán los recibos del supermercado.
España
• Yo soy muy romántico, ella es más práctica.
• Yo iré a Grecia en las vacaciones con mis amigos.
• Usted tiene algunas cartas para firmar. (formal)
• Usted cambia mucho de opinión. (formal)
• Tú eres muy simpático. (informal)
• Tú tienes amigos verdaderamente buenos. (informal)
• Ustedes sois las mejores maestras de la escuela. (formal)
• Vosotros sóis los peores alumnos. (informal)
• ¿Vosotros tirasteis la piedra en la ventana? (informal)
Um diálogo formal e sua forma informal na Espanha
Formal
– Buenos días doctores, ¿cómo estáis hoy?
– Muy bien, ¿y usted, profesora?
– Muy bien, doctor Manuel. Veo que ustedes han llegado temprano.
– Si, es verdad. El doctor Pablo y yo nos encontramos antes para desayunar.
Informal
– Buenos días, niños, ¿cómo estáis hoy?
– Muy bien, ¿y usted, profesora?
– Muy bien, Juancito. Veo que vosotros llegasteis temprano. ¿Vais a cantar hoy?
– Si, vamos a cantar en el coro.
Na América Latina
Formal
– Buenos dias doctores ¿como están hoy?
– Muy bien, ¿y usted, profesora?
– Muy bien, doctor Manuel. Veo que ustedes han llegado temprano.
– Sí, es verdad. El doctor Pablo y yo nos encontramos antes para desayunar.
Informal
– Hola niños, como están hoy?
– Muy bien, ¿y vos, profesora?
– Muy bien, Juancito. Veo que llegaron temprano. ¿Van a cantar hoy?
– Si, vamos a cantar en el coro.
Exemplos do pronome pessoal oculto
– Tengo que ir a Málaga el fin de semana. (yo)
– Tienes que venir a ver a la abuela en su cumpleaños. (tú)
– ¿Limpiaron el baño después de ducharse? (ustedes, América Latina)
– ¿Limpiasteis el baño después de ducharos? (vosotros, España)
– Caminen rápido, que están atrasados. (ustedes, América Latina)
– Caminad rápido, que estáis atrasados. (vosotros, España)
– Comienzas a entender las cosas de la vida. (tú)
– Comenzás a entender las cosas de la vida. (vos, América Latina)
– Caminamos por la calle blanca de nieve. (nosotros)
– Tenés que ir a comprar pan. (vos, América Latina)
Busca leer diálogos escritos en España y en diferentes países de América Latina, para ver la diferencia en la práctica. Recuerda que tanto en España cuanto en América Latina, hay muchos regionalismos y hasta dialectos, por lo que verás muchas diferencias en la forma de hablar dependiendo de la localidad. En el próximo post tendrás muchos ejercícios para practicar, no te lo pierdas.